angle-down facebook instagram vkontakte warning
История Страны Устройство мира Мышление Навыки Музыка Искусство Фотография Архитектура Кино Вино Философия Религия Литература Психология Здоровье Мода Дизайн

«Неаполитанский квартет» Элены Ферранте

Как автор использует диалект

Элена Ферранте использует в романах итальянский диалект — неополитанский. Чтобы полноценно оценить игру с языком в ее текстах, нужно владеть языком. Давайте попробуем определить роль диалекта в тексте Ферранте.

Это часть интерактивных уроков, подготовленных образовательной платформой Level One в сотрудничестве с крупнейшими российскими экспертами.
Еще 500 уроков по 15 направлениям, от истории и архитектуры до здоровья и кулинарии на levelvan.ru/plus
посмотреть все уроки
Автор урока
Александра Котовская
Переводчик, филолог-литературовед, лауреат престижных премий в области литературы и просвещения, в том числе именных стипендий им. А. И. Солженицына и А. Вознесенского

📣 Герои Ферранте постоянно переключаются с итальянского на диалект. Неаполитанский диалект существует в Италии как отдельный язык. Неаполитанцев часто не понимают другие итальянцы. И во многом становление Элены Греко, Рафаэллы Черулло и других героев в романе связано с освоением итальянского языка.

🇮🇹 Первым делом девушки учат литературный итальянский, чтобы вырваться из своего квартала. Это их личный вклад и усилие, чтобы перебороть ситуацию.

🔁 Автор использует смену языка для раскрытия героев. Переход с диалекта на итальянский и наоборот отражает внутреннее состояние героев, интеллектуальный уровень, отношение к жизни, оценку текущей ситуации.

🖍 Для большинства героев язык — это маркер среды. Профессорская среда Пизы, жители Флоренции — все говорят на литературном итальянском. Жители квартала, наоборот, используют диалект. Но в случае Элены и Рафаэллы переход с литературного итальянского на диалект — это дополнительная психологическая характеристика.

📚 Книги написаны на литературном итальянском, но большое количество диалектных вставок, намекает, что родной неаполитанский квартал в сознании Элены Греко до сих пор остался. Ее образование — это будто лак, который покрывает сущность девушки. Но сама сущность при этом не меняется: знания литературного итальянского никак не помогли Элене стать другим человеком.

🏆 У Рафаэллы Черулло другая история. Она легко выучила литературный итальянский, как греческий и латынь. После школы она учила их сама, соревнуясь со своей ученой подругой. Для нее литературный итальянский — это способ не замаскировать себя, как Элена Греко, а возрасти над ситуацией, изменить ее.

🎯 Разная цель — разный результат. Для Элены Греко знание языка — это картинка, которая позволяет ей общаться в приличном обществе и блистать там литературным итальянским. Для Рафаэллы Черулло — это волевое усилие. Но оно не меняет ее, в тех вставках, которые дает Греко, девушка говорит на диалекте, а на литературный итальянский переходит в исключительных ситуациях. Рафаэлла себя не стесняется, она такая, какая есть, «девчонка с квартала».

📌 Диалект — это разновидность языка, которая используется на определенной территории.

📜 Русские классики использовали диалекты. Александр Пушкин, Лев Толстой, Иван Тургенев вводили в свои произведения диалектизмы для передачи местного колорита в описании деревенской жизни или для создания речевой характеристики персонажей.

📖 Диалектизмы украшают текст, делают погружение в сюжет реалистичнее. Так, многими исследователями отмечалось хорошее использование диалектных особенностей языка Дона Михаилом Шолоховым. Речь героев «Тихого Дона» и «Поднятой целины» своеобразна и красочна, насыщена диалектизмами.

🌗 Главное отличие в том, что в русской литературе диалект и язык уже не вступают в серьезный конфликт. Чистых диалектов осталось мало, и жители разных регионов России могут друг друга понять. В Италии не так.

🤝 Ферранте уравнивает права двух языков — она использует литературный итальянский и неаполитанский языки во всем повествовании. В Италии использование диалекта в таком количестве — это связь с землей, со своим народом. Ферранте в своих романах попыталась разбить представление о том, какой должна быть литература.

Телеграм-канал
Level One

Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков

подписаться

🔑 Итальянский язык для героинь — ключ к другой жизни. Он открывает жителям квартала новые возможности, очерчивает границу между мирами.

⚖️ Маленькие девочки чувствуют главное неравенство в жизни квартала — неравенство языка и мышления. В тексте Элена Греко называет Рафаэллу Черулло «Лила». Вот что девушка пишет об успехах подруги в школе, особенно в языке:

🗣 «С Лилой все было по-другому. Уже в первом классе она знала намного больше, чем нужно для любого конкурса. Учительница даже говорила, что если бы она приложила немного усилий, то могла бы сразу сдать экзамен за второй класс и в неполные семь лет перейти в третий. В дальнейшем разрыв только увеличивался. Лила делала в уме сложнейшие вычисления, в ее диктантах не было ни единой ошибки, она всегда говорила на диалекте, как и все мы, но при необходимости с легкостью переходила на литературный итальянский, употребляла даже такие слова как «ординарный», «высокопарно», «беспрекословно». В общем, когда учительница отправляла на поле боя ее — определять времена и наклонения глаголов или решать задачи, — остальные теряли всякую надежду, им не удавалось скрыть огорчение, и они невольно ожесточались. До Лилы им было далеко».

курс Level One
Как влюбиться в литературу Латинской Америки

Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Сегодня можно купить со скидкой 50%
6300₽ 3150₽
образовательный проект level one
Начните разбираться
в сложных
темах
с самыми вдохновляющими экспертами
Только проверенные лекторы
28 тысяч отзывов
на лекции и практикумы
Вам понравится
4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции
Есть из чего выбрать
До 10 разных
вебинаров в день
;