angle-down facebook instagram vkontakte warning

Ги де Мопассан

Мопассан и русские писатели

Ги де Мопассан оказал на русскую литературу 19 века важное значение. Узнаем, что думал о Мопассане Лев Толстой, почему им восхищался Иван Тургенев и как к Мопассану относился Исаак Бабель.

Это часть интерактивных уроков, подготовленных образовательной платформой Level One в сотрудничестве с крупнейшими российскими экспертами.
Еще 500 уроков по 15 направлениям, от истории и архитектуры до здоровья и кулинарии на levelvan.ru/plus
посмотреть все уроки
Автор урока
Екатерина Буслаева
Выпускница Московского педагогического государственного университета, преподаватель школы 1370 в Москве, финалист конкурса «Учитель года».

✍️ Бабель перевел три рассказа Мопассана: «Болезнь Андрэ», «Идиллия» и «Признание». Все эти рассказы вошли в первый послереволюционный сборник Мопассана. Редактором сборника стал сам Бабель. Эта работа, по его словам, стала неимоверно важным опытом в его развитии как писателя.

👤 Бабель сожалел, что жанр короткого рассказа недостаточно популярен в России. Он утверждал, что России нужен свой Мопассан. Восхищаясь лаконичностью слога Мопассана, Бабель сокрушался, что кроме Чехова в русской литературе нет талантливых новеллистов.

🗣 «Мне кажется, что о технике рассказа хорошо бы поговорить, потому что этот жанр у нас очень не в чести. Надо сказать, что и раньше этот жанр у нас никогда в особенном расцвете не был, здесь французы впереди нас. Собственно, настоящий новеллист у нас — Чехов».

👁 Исаак Бабель настолько восхищался Мопассаном, что написал рассказ-посвящение «Гюи де Мопассан». По сюжету герой и героиня переводят его новеллы на русский язык. В процессе работы они сближаются и проводят вместе ночь. Наутро герой перечитывает биографию Мопассана, которая будто очищает его. Он жалеет о прошедшей ночи, ведь героиня изменила своему мужу.

📖 Герой осознает, что пошлость жизни — ничто по сравнению с силой искусства, которую он находит в жизни и творчестве такого талантливого писателя, как Мопассан. Рассказ заканчивается такими словами: «Я дочитал книгу до конца и встал с постели. Туман подошёл к окну и скрыл вселенную. Сердце моё сжалось. Предвестие истины коснулось меня».

Взгляд Льва Толстого на прозу Мопассана был неоднозначен. С одной стороны, он восхищался его новеллами. С другой — очень не любил «Милого друга».

📘 Впервые Толстой обратился к прозе Мопассана по совету Тургенева. Прочитав сборник «Заведение Телье», Толстой был поражен талантом и простотой повествования Мопассана. Он удивлялся его способности замечать в обыденных вещах то, на что другие писатели обычно не обращают внимания.

🗣 «Что бы ни изображал художник: святых, разбойников, царей, лакеев — мы ищем и видим только душу самого художника».

👩🏻 Роман «Жизнь» приводит Толстого в восторг. Это, по его мнению, не только лучший роман Мопассана, но и один из лучших романов, написанных когда-либо на французском языке. Он восхищен Жанной, главной героиней романа, — ее честным, чистым и невинным взглядом на мир.

Отсутствие нравственной позиции в других новеллах и романах расстраивало Толстого. По его мнению, Мопассан «любил и изображал то, чего не надо было любить и изображать, и не любил и не изображал того, что надо было любить и изображать». Его возмущал излишний натурализм прозы Мопассана — он называл это главным недостатком французской литературы той эпохи.

✍️ По этой причине он называет «Милого друга» грязной книгой. Толстой раскритиковал роман в пух и прах, потому что принципиально не согласен с позицией автора по отношению к Жоржу Дюруа: он считает, что Мопассан время от времени переходит на сторону своего героя и даже оправдывает его поступки.

Телеграм-канал
Level One

Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков

подписаться

Ги де Мопассан считал Тургенева своим другом и учителем — они дружили и часто общались, они часто общались, когда Тургенев уехал жить во Францию. После смерти Тургенева Мопассан даже помог издать его прозу на французском языке.

🤝 Тургенев и Мопассан были знакомы лично. Известно, что в середине 1870-х годов в парижских ресторанах проходили так называемые «обеды пяти»: пятеро писателей — Густав Флобер, Альфонс Доде, Эмиль Золя, Эдмон Гонкур и Иван Тургенев — собирались вместе и обсуждали все, что придет в голову: от литературы до еды. На одной из таких встреч Тургенев познакомился с Мопассаном.

👥 Мопассан, будучи учеником Флобера, проникся к Тургеневу искренней симпатией. Он ощущал в нем родственную душу: в своем творчестве они поднимали схожие темы. Мопассан чувствовал трагизм в творчестве Тургенева, полагая, «что жизненная реальность вызывала в нем какое-то болезненное ощущение».

📝 Известны несколько статей Мопассана, посвященных русскому писателю. Одна из них написана уже после смерти Тургенева и представляет собой портрет писателя, созданный на основе личного общения и воспоминаний о нем. Внешность Тургенева прописана крупными мазками: Мопассан обращает внимание на его рост, широкие плечи, сравнивает его со сказочным великаном с седой бородой. Главное в этом портрете — доброта и мягкое звучание голоса. Интересно, что Мопассан видит в старшем товарище наивность и даже детскость, — настолько глубоко он проникает в душу писателя и создает его психологический портрет.

🗣 «И он в самом деле был невероятно наивен, этот гениальный романист, изъездивший весь свет, знавший всех великих людей своего века, прочитавший все, что только в силах прочитать человек, и говоривший на всех языках Европы так же свободно, как на своем родном».

✍️ Открытие нигилизма для русской литературы Мопассан считает ключевой заслугой Тургенева. Он называет Тургенева психологом, физиологом и первоклассным художником. И, конечно, крайне высоко оценивает его главный роман «Отцы и дети»:

🗣 «Благодаря могучему дару наблюдательности, которым обладал Тургенев, ему удалось заметить пробивающиеся ростки русской революции еще задолго до того, как это явление вышло на поверхность. Это новое состояние умов он запечатлел в знаменитой книге "Отцы и дети". И этих новых сектантов, обнаруженных им во взволнованной народной толпе, он назвал нигилистами, подобно тому как натуралист дает имя неведомому живому организму, существование которого он открыл».

курс Level One
Как влюбиться в литературу Латинской Америки

Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Сегодня можно купить со скидкой 50%
4500₽ 2250₽
подробнее о курсе
образовательный проект level one
Начните разбираться
в сложных
темах
с самыми вдохновляющими экспертами
Только проверенные лекторы
27 тысяч отзывов
на лекции и практикумы
Вам понравится
4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции
Есть из чего выбрать
До 10 разных
вебинаров в день
;