angle-down facebook instagram vkontakte warning

Владимир Набоков

«Лолита»: история романа и его экранизация

Роман «Лолита» — самое популярное произведение Набокова, одна из самых скандальных и выдающихся книг 20 века. В этой части урока узнаем о предыдущей версии романа и разберемся, как читать «Лолиту».

Это часть интерактивных уроков, подготовленных образовательной платформой Level One в сотрудничестве с крупнейшими российскими экспертами.
Еще 500 уроков по 15 направлениям, от истории и архитектуры до здоровья и кулинарии на levelvan.ru/plus
посмотреть все уроки
Автор урока
Виктор Симаков
Учитель словесности в Новой школе, доцент Высшей школы экономики, кандидат филологических наук.

Обсуждим самый скандальный роман Набокова — «Лолита» (1955) и узнаем, какая книга предшествовала появлению романа.

📗 «Лолиту» с моральной точки зрения обсуждать сложно. Несомненно, что это самый скандальный роман Набокова — несмотря на то, что свой более поздний роман «Ада» (1969) он посвятил теме инцеста, да и намеков на однополые отношения в поздних романах Набокова предостаточно. Очевидно, что для стареющего Набокова, ведущего вполне добропорядочную жизнь, смелые с точки зрения общественной морали темы были своего рода игрой с читателем.

📝 Образ более или менее юной соблазнительницы присутствовал в творчестве Набокова еще в русские годы — как и большинство его образов (шахматы, зеркала, тропинки, ключи, сказочные страны и многие другие), он появлялся в разных текстах неоднократно.

📑 Была даже русскоязычная повесть «Волшебник» (1939), которую Набоков не решился опубликовать. В ней есть вся завязка «Лолиты» — с той лишь разницей, что главный герой, жутковатый сладострастник, не успел учинить насилие над юной падчерицей — и погиб, убегая от своих преследователей. Набоков описывал ситуацию по-флоберовски бесстрастно, от третьего лица, хотя некоторые образы явно отсылали к извращенному воображению героя; читателю этого текста остается самостоятельно сделать нужные моральные выводы.

❓ Был ли удовлетворен Набоков этим текстом? И почему тогда он его не напечатал?

❌ Во-первых, он, видимо, почувствовал, что печатать повесть со столь аморальным сюжетом в русской эмигрантской среде было сродни литературному самоубийству.

💣 Во-вторых, предположим, что он почувствовал потенциал этого сюжета. Сюжет можно было бы развить и усложнить, героя сделать не столь однозначно отталкивающим — и ориентироваться не на русскоязычную эмигрантскую публику, а на большой англоязычный мир. Будет бомба. Так и случилось.

⏱ «Лолита» появилась спустя пятнадцать лет. Набоков верен себе: он не спешит, как Лев Толстой, намекать на свое отношение к героям. Писатель поступает хитро и двусмысленно. Он передает повествование в руки главного героя — Гумберта Гумберта, человека явно не вполне нормального, но тонкого ценителя поэзии и способного к некоторым довольно странным чувствам. Тем самым Набоков получает возможность писать от лица ненадежного рассказчика — ненадежного в силу своей пристрастности и своеобразных сексуальных склонностей.

✍️ Свое же мнение о происходящем автор как будто оставляет при себе. И многие читатели попадаются в сложно устроенную Набоковым ловушку, моментально отождествляя героя с автором.

❗️ В случае Набокова это делать непозволительно. Сам Набоков считал это эстетическим грехом. Вспомним «Отчаяние», написанное от лица хладнокровного убийцы!

👤 Сартр в своей рецензии отождествил героя романа с автором и написал, что «Отчаяние» — это исповедь типичного русского эмигранта. Набоков моментально сделал вывод, что Сартр глух и глуп. Обвинять Набокова в цинизме можно сколько угодно — он отвечал на такие обвинения холодным презрением, приписывая читателям неумение читать, видеть скрытые намеки и подтекст, скороспелость суждений и подмену анализа текста дешевыми эмоциями.

Давайте попробуем понять отношение Набокова к героям и увидеть, какие намеки оставлены в тексте для читателя.

👀 С определенного момента Набоков начинает оставлять много намеков на паранойю героя, фиксирует его извращенность. Например, герой нас уверяет в своей большой любви к Лолите, но тут же проговаривается, что испытывает стыдный интерес и к другим девочкам ее возраста. Герой убеждает нас, что Лолита сама его соблазнила, но весь сюжет выстроен так, чтобы читатель понял, что абьюзер в нем — исключительно Гумберт.

🎲 «Лолита» — обманчивый текст, рассчитанный на очень внимательного и талантливого читателя, но в то же время доступный для поверхностного восприятия теми людьми, которых интересует лишь пикантный сюжет.

➡️ В этом проявилось виртуозное мастерство Набокова, и в этом же кроются все моральные проблемы романа, причины ненависти к нему читателей разных возрастов — как в 1950-е годы, так и сейчас. Умей все читатели видеть лабиринты текста так, как это хитро задумал Набоков, «Лолиту» можно было бы назвать главным предвестием движения #metoo. Проблема в том, что таких читателей всегда было очень и очень мало. «Лолита», как и прочие тексты Набокова, — лакмусовая бумажка для читателя.

❤️ Проблема усугубляется еще и тем, что Владимир Набоков очень полюбил героиню (именно героиню, не героя!) и сам роман. Он признавался в любви к Лолите, как Пушкин — к Татьяне Лариной, а Флобер — к Эмме Бовари. «Лолита» — единственный из англоязычных романов писателя, который он сам решил перевести на русский язык. Как трактовать эту любовь к несчастной девочке, подвергавшейся насилию и сумевшей в финале романа изменить свою жизнь? Загадка.

✍️ В 1959 году Набоков написал стихотворение о Лолите. В нем есть некоторая моральная рефлексия.

Какое сделал я дурное дело,
и я ли развратитель и злодей,
я, заставляющий мечтать мир целый
о бедной девочке моей?

О, знаю я, меня боятся люди,
и жгут таких, как я, за волшебство,
и, как от яда в полом изумруде,
мрут от искусства моего.

Но как забавно, что в конце абзаца,
корректору и веку вопреки,
тень русской ветки будет колебаться
на мраморе моей руки.

О чем последняя строфа, как вы думаете? Не о русском ли переводе? Или о памятнике писателю, который в итоге — вопреки всему — появится в России, когда на родине должным образом оценят его творчество?

Телеграм-канал
Level One

Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков

подписаться

Чтобы лучше разобраться в романе Набокова, предлагаем 3 статьи и 1 пародию:

1️⃣ Статья Александра Долинина о том, как читать «Лолиту»: текст поможет разобраться, где же авторский голос в романе.

2️⃣ Статья Александра Долинина «Чем на самом деле заканчивается „Лолита“?»: здесь подробно разбирается финал романа.

3️⃣ Пародия Умберто Эко на роман Набокова под названием «Нонита» (1959): сколько бы ни оправдывался автор, что это пародия на итальянский перевод, текст очевидно отсылает нас к высмеиванию стиля Набокова.

4️⃣ Подробный разбор «Лолиты» от литературного критика Полины Рыжовой на портале «Полка»: здесь разобраны все главные вопросы, которые могут возникнуть у читателя романа.

Практически сразу после появления романа возникла идея его экранизации. Режиссером стал великий Стэнли Кубрик, за сценарий садится сам Набоков. Давайте обсудим, насколько воплотил фильм истинный замысел автора романа.

📃 Сценарий «Лолиты» представляет собой отдельное произведение. В нем есть много того, чего нет в романе. Кроме того, Набоков подробно прописывает наполнение кадра и монтажные стыки, то есть, в сущности, действует как режиссер. Сценарий получился огромный — больше 200 страниц.

📽 Стэнли Кубрик, получив сценарий, переиначил в нем все по своему усмотрению. Например, он выдвинул на первый план фигуру демонического Клэра Куилти, который у Набокова подается куда более аккуратно. Его сыграл великий комик Питер Селлерс («Розовая пантера», «Доктор Стрейнджлав»). Возраст Лолиты был увеличен по цензурным соображением. Сцена с ловцом бабочек, которую Набоков написал для себя (он сам предполагал появиться в кадре), Кубрику показалась ненужной.

🎞 Фильм (1962) получился удивительный, но очень не похожий на роман. Набоков, впрочем, был им очарован — даже несмотря на все вольности режиссера.

✅ Именно этот изысканный фильм с недосказанностью, комизмом, виртуозным сочетанием жанров стоит посмотреть, а не более поздний фильм Эдриана Лайна (1997), который сосредоточился исключительно на поэтическом сладострастии. И не факт, что такая прямолинейность пришлась бы по душе Набокову.

🗣 Дэвид Линч как-то сказал: «Мне нравятся все картины Кубрика, но больше всего я люблю Лолиту. В ней удивительная атмосфера, удивительные персонажи. Великолепная игра актеров. В этом фильме Джеймс Мэйсон [Гумберт] превзошел сам себя». Есть версия, что Сью Лайон в роли Лолиты послужила прообразом Лоры Палмер из «Твин Пикс».

👉 А вы смотрели какой-нибудь из этих фильмов? Какие впечатления оставили экранизации?

курс Level One
Как влюбиться в литературу Латинской Америки

Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Сегодня можно купить со скидкой 50%
4500₽ 2250₽
образовательный проект level one
Начните разбираться
в сложных
темах
с самыми вдохновляющими экспертами
Только проверенные лекторы
27 тысяч отзывов
на лекции и практикумы
Вам понравится
4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции
Есть из чего выбрать
До 10 разных
вебинаров в день
;