Владимир Набоков
Биография и особенности стиля
Произведения Набокова — это сложное наслаивание эмоций в сочетании с непредсказуемым сюжетом. В этой части урока мы познакомимся с биографией писателя, выделим особенности его творчества и узнаем, кто из других авторов на него повлиял.
Владимир Набоков — фигура загадочная. У одних его имя вызывает восторг и преклонение, у других — опасливое непринятие. Но отрицать его значение для мировой литературы невозможно, оно огромно. Давайте узнаем, в чем своеобразие Набокова.
❇️ Набоков — автор, придающий особое значение эстетике. Он ищет разные оттенки красоты в мире, а пошлость, которую понимает в чеховском смысле, переживает болезненно и рисует весьма скептически. Красота у Набокова — ускользающая, непостоянная, так что погоня за ней бесконечна и чревата ошибками и страшными заблуждениями.
🗣 Иногда говорят, что Набоков предпочитает эстетику этике. Это не совсем так: эти категории он, скорее, видит неразрывными. Аморальная эстетичность так же отвратительна, как голая этика без малейшего признака красоты.
⚜️ Набоков — модернист и наследник модернистских традиций. Его творчество — это модернистский поиск новых смыслов, образов и форм. Характеры его персонажей тоже строятся по-модернистски: либо бездонны, как поток, либо по-кафкиански гротескны и схематичны.
🌀 Набоков задает читателю много интеллектуальных загадок. Он рассчитывает на талантливого читателя, лишенного предубеждений, идеологических требований, читателя-энтузиаста, готового играть с автором текста в сложные смысловые, формальные, языковые игры, бродить по лабиринтам текстов, не читать, а перечитывать. «Идеальный читатель — перечитыватель», — любил говорит Набоков.
❌ Набокову отвратительна моралистика, литературная проповедь, идеологические тексты, прикидывающиеся литературой. Он высокомерно отвергает Достоевского, Чернышевского, позднего Толстого, Томаса Манна, Голсуорси и Горького, считая эти тексты не имеющими отношения к литературе вообще. Собственным творчеством он показывает, что значит писать как художник слова.
🛡 С другой стороны, Набоков — Дон Кихот от искусства литературы. Он никогда не изменял себе, его тексты всегда соответствовали его эстетическим установкам. В этом он исключительно искренен.
❇️ Вклад Набокова в мировую литературу и его скандальные эксперименты в творчестве.
🛳 Набоков — эмигрант, и эмигрант принципиальный. О возвращении в Россию не могло быть и речи: он считал, что Россия его детства, прекрасная Россия его юношеских воспоминаний потеряна безвозвратно. К происходящему в СССР как в годы сталинских репрессий, так и в послевоенные годы он относился брезгливо и брюзгливо.
🖋 Набоков с детства свободно говорил, читал и писал на трех языках — русском, английском и французском (немецкий он знал довольно плохо). Его можно считать наследником разных европейских культур, принадлежащим нескольким культурам одновременно.
💬 Набоков сделал равноценный вклад в литературу на двух языках — русском и английском. Главный его аналог в этом — Сэмюэль Беккет (английский и французский язык). Вклад большинства других авторов-билингвов — Уайльда, Стриндберга, Бродского — в литературу на разных языках обычно считается неравноценным.
👨👩👦 Хотя в творчестве позднего Набокова встречаются довольно скандальные для своего времени вещи, в жизни Набоков был абсолютно «нормальным», добропорядочным человеком. Он всю жизнь прожил с одной женой (известно, правда, что один раз он по молодости пытался ей изменить — но очень сожалел об этом после). Переписка Набокова с женой и единственным сыном — одни из самых трогательных и искренних страниц его прозы.
✍️ Предвосхищая вопросы: педофилом Набоков не был — в отличие от некоторых других выдающихся писателей, художников и кинорежиссеров. Скандальные страницы его поздней англоязычной прозы — своего рода творческий эксперимент.
Level One
Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков
подписатьсяДавайте прочитаем пьесу Владимира Набокова «Человек из СССР» (1927).
Время прочтения 〰️ 1 час.
Какие ваши первые эмоции от прочитанного произведения?
Разберем эту пьесу после прочтения в одной из следующих частей урока.
Стиль Набокова — предмет особого восхищения. Как он складывался? Кто повлиял на Набокова? Чье творчество он презирал, а что считал главными произведениями 20 века? Давайте узнаем и перечислим.
📕 В русской литературе Набоков — наследник Пушкина, Тургенева и Чехова. Для него важно точно найденное слово, яркий образ, плотность смыслов, краткость характеристик. Важно также влияние прозы Гоголя — у него Набоков берет эксцентричность, прихотливые смысловые и образные построения.
🚂 Набоков любил «Анну Каренину» Льва Толстого, но чисто эстетически. Навязчивая этика и духовные поиски Толстого были ему глубоко чужды. А Достоевского с его философскими диалогами и довольно неряшливым стилем Набоков принципиально отвергал всю жизнь.
📖 Среди западных классиков литературы на Набокова повлиял, прежде всего, Гюстав Флобер с его точностью словоупотребления и принципиальным отсутствием авторского высказывания — это называют флоберовской объективностью. Флоберовское влияние он воспринял как непосредственно, так и через Чехова и Бунина, также находившихся под влиянием Флобера.
📚 Набоков — модернист и наследник модернистских традиций. Он называл четыре краеугольных текста литературы 20 века , без которых вся современная ему литература была бы невозможна: «Превращение» Франца Кафки, «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста, «Улисс» Джеймса Джойса, «Петербург» Андрея Белого.
🖋 Среди других важных для Набокова модернистских текстов — поэзия Блока, Цветаевой, проза Олеши, Роб-Грийе, Ильфа и Петрова, Борхеса, Сэлинджера, «Старик и море» и «Убийцы» Эрнеста Хемингуэя.
🔎 Набоков считал важным делом точные и комментированные переводы русской классики на английский язык. Ему принадлежат комментированные английские переводы «Слова о полку Игореве» и «Евгения Онегина» (комментарии к последнему в четыре раза превышают текст романа), переводы на английский «Героя нашего времени», стихов Пушкина, Лермонтова и Тютчева, «Вишневой косточки» Юрия Олеши.
Давайте узнаем, где родился Набоков, где были написаны и изданы его книги, как он оказался в США, а также перечислим основные произведения.
👤 Владимир Набоков (1899 — 1977) родился в Петербурге. Его отец — потомственный дворянин, семья Набокова считалась одной из богатейших в России. Он получил превосходное домашнее образование, серьезно увлекся энтомологией, шахматами, спортом. В Петербурге Набоков опубликовал первый сборник стихотворений под названием «Стихи» в 1916 году, который никогда не переиздавал.
🇬🇧 В 20 лет Набоков эмигрировал в Великобританию. Там он изучал романские и славянские языки и литературу и окончил Тринити-колледж в Кембридже.
🇩🇪 В 1922 году семья Набоковых переехала в Берлин, где отец стал редактором русской газеты «Руль» (The Rudder). Именно в «Руле» появились первые переводы французских и английских поэтов и первая проза Набокова.
🏊♂️ Набоков жил в Германии с 1922 по 1937 год. Первые несколько лет ему приходилось зарабатывать на жизнь составлением шахматных композиций для газет и уроками тенниса и плавания. Изредка Набоков снимался в немецком кино.
❤️ В 1925 Набоков женился на Вере Слоним, ставшей его верной помощницей и другом на всю жизнь. Их первый и единственный сын, Дмитрий (1934—2012) много занимался переводами и изданием произведений отца и способствовал популяризации его творчества.
📕 В 1926 после выхода в Берлине романа «Машенька» (под псевдонимом В. Сирин), Набоков приобретает литературную известность. В 1937 Набоков уехал из фашистской Германии, опасаясь за жизнь жены и сына. Он жил 3 года во Франции и в 1940 переехал в США, где преподавал в американских университетах и начал писать на английском языке, которым свободно владел с детства.
📚 Первый англоязычный роман — «Истинная жизнь Себастьяна Найта». Далее Набоков пишет произведения «Под знаком незаконнорожденных» и «Лолита», которая была сначала написана на английском языке, а затем переведена на русский.
❄️ С 1960 и до конца жизни Набоков жил в Швейцарии. В 1977 писатель умер в местечке Вевей, похоронен в Кларане, близ Монтре, Швейцария.
❇️ Основные произведения Набокова:
🔹 Романы:
«Машенька» (1926)
«Защита Лужина» (1929-1930)
«Камера обскура» (1932-1933)
«Отчаяние» (1934)
«Приглашение на казнь» (1935-1936)
«Дар» (1937)
«Лолита» (1955)
«Пнин» (1957)
«Ада» (1969)
«Посмотри на арлекинов!» (1974)
🔹 Сборник рассказов: «Возвращение Чорба» (1930)
🔸 Книга воспоминаний «Другие берега» (1951)
🔹 Сборник «Весна в Фиальте и другие рассказы» (1956)
🔸 А также стихи, исследование «Николай Гоголь» (1944), комментированный прозаический перевод «Евгения Онегина» (т. 1—3, 1964), перевод на английский «Слова о полку Игореве», «Лекции по русской литературе» (1981), «Беседы. Воспоминания» (1966).
Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.
6300₽ 3150₽
темах
на лекции и практикумы
средний рейтинг лекции
вебинаров в день