angle-down facebook instagram vkontakte warning

Неочевидная русская классика

Всеволод Петров и Леонид Цыпкин: посмертная слава

Опубликованную уже после смерти Петрова повесть назвали маленьким потерянным шедевром, а к Цыпкину слава пришла с посмертным переводом романа. Узнаем, как складывался их литературный путь.

Это часть интерактивных уроков, подготовленных образовательной платформой Level One в сотрудничестве с крупнейшими российскими экспертами.
Еще 500 уроков по 15 направлениям, от истории и архитектуры до здоровья и кулинарии на levelvan.ru/plus
посмотреть все уроки
Автор урока
Виктор Симаков
Учитель словесности в Новой школе, доцент Высшей школы экономики, кандидат филологических наук.

Поговорим еще о двух авторах — Всеволоде Петрове и Леониде Цыпкине. Давайте узнаем о том, почему писатели не были известны при жизни и назовем их главные произведения.

👥 Имена писателей Всеволода Петрова (1912–1978) и Леонида Цыпкина (1926–1982) мало известны читателям. Они оба писали в советское время исключительно в стол — и потому были, в сущности, отрезаны от читателя своего времени.

🎨 Всеволод Петров в обычной жизни был искусствоведом и публиковал книги о русских художниках — от Брюллова до Петрова-Водкина. Он написал, но не опубликовал несколько рассказов и одну повесть — «Турдейская Манон Леско» (приблизительно 1944). Повесть была создана, скорее всего, в годы войны. Петров читал ее только своим друзьям.

🌟 Повесть опубликовали только в 21 веке. Критики объявили ее маленьким потерянным шедевром русской литературы. Среди других известных текстов Петрова — воспоминания об известных людях, в том числе о Михаиле Кузмине.

👤 Другой выдающийся писатель с такой же судьбой — Леонид Цыпкин, автор знаменитого сейчас романа «Лето в Бадене» (1977–1981). В публичной жизни Цыпкин был ученым-иммунологом. Стихи, рассказы, две повести и единственный роман он писал, не рассчитывая на публикацию.

✍️ Слава Цыпкина связана с посмертным переводом его «Лета в Бадене» на английский язык и эссе великой Сьюзен Сонтаг, которая назвала этот роман «последним шедевром русской литературы».

Всеволод Петров (1912–1978)

Телеграм-канал
Level One

Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков

подписаться

Леонид Цыпкин (1926–1982)

Давайте узнаем, где родился Всеволод Петров, о чем сюжет его главной повести и что она значит для мира русской литературы.

👤 Всеволод Петров родился в Петербурге, учился у Николая Пунина — искусствоведа и, кстати, мужа Анны Ахматовой. Был знаком и дружил с Михаилом Кузминым, Анной Ахматовой, Даниилом Хармсом. Прозу стал писать под влиянием Кузмина и свое главное произведение — «Турдейскую Манон Леско» (1944) — Петров посвятил его памяти.

❓ О чем сюжет повести?

В основу повести легли военные впечатления Петрова. С июля 1941 года он служил в Ленинграде начальником канцелярии интендантского управления одной из воинских частей. В январе 1943 года получил назначение в передвижной военный госпиталь, работал на военно-санитарном поезде (вне линии фронта). В 1944 году он вернулся в Ленинград, где и был закончен текст.

📖 Можно предположить, что все описанные в повести события — реальные. Судя по дневникам Петрова, санитарка Вера Мушникова выведена в повести под своим реальным именем. Документы военного времени подтверждают существование этой девушки и ее гибель, описанную в повести.

❓ Чем повесть Петрова отличается от многих других романов о войне?

📇 Как правило, писатели — даже непосредственные участники войны, авторы так называемой «лейтенантской прозы» — воспринимают войну в толстовском духе, то есть как большую трагедию, касающуюся каждого маленького человека. «Окопную правду», которую подавали авторы «лейтенантской прозы», то сдержанно признавали, то называли мелкой и приземленной — но все же печатали.

✍️ С одной стороны, Петров писал о вечных законах жизни, любви и искусстве, действующих и в смертельных обстоятельствах. С другой стороны, он пытался запечатлеть частную историю маленькой любви. Военная повесть с таким превышением вечного над военным и столь негероическими героями в советскую литературу не вписывается и стоит совсем особняком и вне ряда.

🔥 «Турдейская Манон Леско» — личный рассказ о простой истории из фронтового быта, в котором рассказчик остается самим собой, человеком искусства, отчего простая история становится необыкновенной, «пламенной». Простая история совершается по законам искусства, но повествователь в ней, как он сам о себе говорит, — «лицо второстепенное». Героиня же истории, фронтовая дружинница, превращается в произведение искусства.

➡️ Манон Леско — отсылка к знаменитому роману 18 века. Вечная Манон Леско в повествовании Петрова — живая, совсем не литературная, о своей литературности ничего не знающая. Окружив ее интеллектуальными ассоциациями, рассказчик будто накликал ее судьбу.

🗣 По мнению критика Анны Наринской, речь в повести идет «про вечную оппозицию „я и другие“… про необходимость — несмотря на это разделение — прикосновения к другому человеку и про убийственность такого прикосновения».

❗️ Повесть Петрова — одна из попыток модернистской прозы после разгрома русского модернизма в 1930-е годы. Из модернизма приходит тема невстречи, некоммуникабельности, прозрачный стиль с недосказанностью, характеры, набросанные несколькими штрихами.

Поговорим о творчестве Леонида Цыпкина, его романе «Лето в Бадене» и узнаем, кто способствовал тому, что сейчас мы знаем его произведения.

👤 Леонид Цыпкин (1926–1982) — врач-иммунолог, в 1960–1970-е годы написавший в стол некоторое количество прозаических произведений. Его рассказы и две повести изданы, но, по большому счету, как следует не открыты читателями — издания давно стали библиографическими редкостями. Лучше известен роман «Лето в Бадене» (1977—1981), популярности которого поспособствовал его английский перевод.

🙅 После эмиграции сына в 1977 году для Леонида Цыпкина начался тяжелый период. Его несколько раз увольняли с разных мест работы.

📇 За несколько дней до смерти Цыпкин узнал про стартовавшую в одной из нью-йоркских газет публикацию его романа, который был тайно вывезен за границу одним из его друзей.

📝 На публикацию дал добро Сергей Довлатов, с ним согласен был Бродский, который назвал роман «первоклассным». Уже после смерти писателя роман был переведен на немецкий и английский языки.

❗️ Второй шанс романа «Лето в Бадене».

👀 Спустя полтора десятилетия после английской публикации (1987) английское издание романа попалось в букинистическом магазине на глаза кумиру американской интеллигенции — писательнице и философу Сьюзен Сонтаг.

🗣 Она опубликовала о нем большую статью в журнале «Нью-Йоркер» (2001), назвав его «последним шедевром русской литературы». «Этот роман, — писала она, — я, ничуть не усомнившись, включила бы в число самых выдающихся, возвышенных и оригинальных достижений века, полного литературы и литературности — в самом широком смысле этого определения».

📗 Благодаря американке к роману присмотрелись и в России. В 2008 году в российском издательстве «НЛО» вышло собрание прозы Цыпкина, ныне ставшее библиографической редкостью. Роман «Лето в Бадене» выходил в том же издательстве и отдельным изданием.

Как устроен роман «Лето в Бадене»

📖 «Лето в Бадене» — роман, в которой прихотливо переплетены рассказ о путешествии Достоевского его супруги из Петербурга в Германию в 1867 году и размышления рассказчика, путешествующего сто лет спустя из Москвы в Ленинград. В этих размышлениях проскакивает актуальная проблематика позднесоветского времени — спонтанно возникают размышления о Солженицыне, Сахарове, еврейском вопросе.

🔀 Две эти линии постоянно переплетаются друг с другом, образуя модернистский поток сознания. Ощущению единого потока способствует почти полное отсутствие точек — их Цыпкин заменяет на комбинацию из запятой и следующим за ним тире. В книге всего 11 абзацев и 34 точки.

🗣 По наблюдению литературного критика Джейсма Элкинса, использование джойсовской техники нескончаемого предложения адекватно передает «раздраженное, поврежденное, маниакальное, отчаянное, агрессивное» состояние души Достоевского, проигравшегося в пух и прах в Баден-Бадене.

🗣 Как пишет крупный достоевист Карен Степанян, повесть Цыпкина — «пример того, что было бы, если б персонаж Достоевского решил написать о своем создателе». «Виртуозно выстраивая свои стремительные, задыхающиеся, напряженно-вибрирующие многостраничные фразы-периоды», автор рисует портрет Достоевского как «человека закомплексованного, невзрачного, постоянно внутренне униженного и унижаемого и потому мечтающего унизить окружающих».

В этом уроке мы изучили неочевидную русскую литературу и познакомились с 8 достойными, но малоизвестными авторами. Давайте вспомним главное.

👤 Владимир Одоевский. Невероятно одаренный романтик гофмановской школы. Его творчество относится 1820–40-м годам.

✍️ Наиболее значимые произведения: «Пестрые сказки» — стилизация под народные страшные рассказы, «4338-й год: Петербургские письма» — утопический роман, события которого происходят в 5 тысячелетии, «Русские ночи» — сборник философских эссе и рассказов и кулинарное сочинение «Лекции господина Пуфа».

👤 Всеволод Гаршин. Современник Толстого и Чехова, писатель трагической судьбы — прожил всего 33 года. Остро воспринимал любую социальную несправедливость.

✍️ Гаршин — мастер короткого, емкого рассказа. Ему свойственны точность наблюдения; мало метафор, сравнений, вместо этого — простое обозначение предметов и фактов. Герои произведений мучаются вопросами несправедливости и ответственности за нее. Рассказы «Трус», «Красный цветок».

👤 Федор Сологуб. Выходец из крестьянкой семьи, учился в Петербурге, работал учителем.

✍️ Его можно назвать одним из первых русских модернистов, сделал определенный вклад в символистскую литературу — преимущественно как поэт. Автор известного романа «Мелкий бес», а также романа «Тяжелые сны» и трилогии «Творимая легенда».

👤 Анатолий Мариенгоф. В 1920-е годы вместе с Есениным стал признанным лидером имажинизма.

✍️ Главные произведения Мариенгофа — три модернистских романа: «Роман без вранья», «Циники» и «Бритый человек». Их черты: чрезвычайная образная и эмоциональная насыщенность текста, чеховская краткость, склонность автора к парадоксу, иронии и легкому цинизму в духе Уайльда.

👤 Юрий Олеша. В конце 1920-х годов он один за другим выдал за несколько лет около полутора десятков шедевров, после чего ушел на периферию.

✍️ Его стиль — метафорическое богатство, широкое использование визуальных ассоциаций и любовь к парадоксам. На эмоциональном уровне проза Олеши — это влюбленность в мир и пронзительное ощущение своей чужеродности. 5 лучших рассказов Юрия Олеши: «Лиомпа», «Любовь», «Вишневая косточка», «Пророк», «Альдебаран».

👤 Гайто Газданов. Родился и рос в Петербурге, а с 1923 года и до смерти Газданов жил в Париже.

✍️ В произведениях Газданова тонкий модернистский лиризм сочетается с натуралистической жесткостью реальности без прикрас. Главные романы: «Вечер у Клэр», «Ночные дороги», «Призрак Александра Вольфа».

👤 Всеволод Петров и Леонид Цыпкин. Они оба писали в советское время в стол и потому были отрезаны от читателя своего времени.

✍️ Всеволод Петров написал несколько рассказов и одну повесть — «Турдейская Манон Леско», которая рассказывает о личной истории на фоне фронтового быта. Леонид Цыпкин — автор знаменитого сейчас романа «Лето в Бадене», который Сьюзен Сонтаг назвала «последним шедевром русской литературы».

курс Level One
Как влюбиться в литературу Латинской Америки

Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Сегодня можно купить со скидкой 50%
4800₽ 2400₽
подробнее о курсе
образовательный проект level one
Начните разбираться
в сложных
темах
с самыми вдохновляющими экспертами
Только проверенные лекторы
24 тысячи отзывов
на лекции и практикумы
Вам понравится
4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции
Есть из чего выбрать
До 10 разных
вебинаров в день
;