angle-down facebook instagram vkontakte warning

Уильям Шекспир

Позднее творчество и влияние на русскую литературу

Поздние пьесы отличаются непредсказуемостью — в выборе места и времени действия, в сдвигах жанровых правил, в запутанных сюжетах торжествует эклектика. Разберем несколько таких произведений и обсудим влияние Шекспира на русскую литературу.

Это часть интерактивных уроков, подготовленных образовательной платформой Level One в сотрудничестве с крупнейшими российскими экспертами.
Еще 500 уроков по 15 направлениям, от истории и архитектуры до здоровья и кулинарии на levelvan.ru/plus
посмотреть все уроки
Автор урока
Ольга Алешина
Искусствовед, преподаватель истории и истории искусств

✍️ Шекспир в последние годы жизни ближе по духу к культуре барокко, а не Ренессанса. Зыбкость и изменчивость мира и человеческой природы в барочной эстетике выражаются с помощью усложненных структур, снов, загадок, метаморфоз.

❄️ В пьесе «Зимняя сказка» мы попадаем в мир, где перепутаны все эпохи. Шекспировский театр и раньше свободно обращался с историей и географией, но здесь сняты все границы. Герои верят в богов римской и греческой мифологии, но живут в королевствах Сицилии и Богемии (причем у Богемии есть морское побережье). У королевы греческое имя Гермиона (как у дочери Елены Троянской), но в 3 акте выясняется, что она дочь «русского императора». В комедиях Шекспира такая степень условности подразумевает атмосферу сказки, но в «Зимней сказке» все сложнее.

📖 Название пьесы, как и в «Двенадцатой ночи», подразумевает время зрителей или читателей, а не героев: имеется в виду повесть, которую рассказывают зимой у камина. В основе «Зимней сказки» лежит повесть «Пандосто: Триумф Времени». Ее написал старый соперник Шекспира — Роберт Грин. У Грина сюжет трагический, но Шекспир следует ему только в первых трех актах, а затем жанр дважды переворачивается: четвертый акт пьесы — пастораль, пятый — типично комедийная развязка.

💔 В трагедийной части пьесы король Леонт несправедливо обвиняет свою жену Гермиону в неверности. Он поймет свою ошибку слишком поздно. Героя постоянно преследуют катастрофы, потом он узнает о смерти жены. В конце пьесы чудесным образом выясняется, что Гермиона жива, и все остальные сюжетные линии тоже разрешаются счастливо. Между 3 и 4 актом проходит 16 лет, успевает вырасти дочь Леонта, отвергнутая отцом и воспитанная пастухами — ее история сплетается с главной только в самом конце.

🐻 В «Зимней сказке» есть самая известная шекспировская ремарка: «убегает, преследуемый медведем» («exit, pursued by a bear») — так погибает Антигон, придворный Леонта, на совести которого судьба принцессы. Шекспир как будто доказывал этой пьесой, что в театре может случиться что угодно.

🌊 Последней пьесой Шекспира принято считать «Бурю».Она уникальна и по сюжету, и по характеристикам персонажей. «Бурю», как и «Зимнюю сказку» и «Цимбелина», иногда называют трагикомедией, но ее не объяснить только совмещением жанров.

👥 Все главные герои пьесы — жертвы. Просперо, герцога Милана, предал его брат, и с дочерью Мирандой он оказался в изгнании на острове. Бурю из заглавия вызвал Просперо: он владеет магией. Буря должна погубить корабль брата-предателя, но пассажиров выбрасывает на берег острова. Один из них, Фердинанд, встречает Миранду, и намечается история запретной любви. Но Просперо отличается от упрямых и жестоких шекспировских отцов и способен сменить гнев на милость.

⚖️ В «Буре» случай, судьба и человеческая воля уравновешивают друг друга: бурю вызвал человек, но ее результаты ему неподвластны. Пьеса провоцирует постоянное удивление: вместе с людьми в сюжете участвуют духи, гарпии, римские богини. Шекспир написал притчу о поворотах судьбы, о мудрости и прощении — и в то же время создал феерию со спецэффектами.

Давайте узнаем, почему Шекспир в русской культуре занял огромное место.

🎭 Казалось бы, шекспировский контекст очень далек от нас из-за совсем иной театральной истории: при Иване Грозном сложно представить постановку «Гамлета» или «Двенадцатой ночи». Переводы Шекспира на русский появились в 18 веке, и это еще не совсем Шекспир — авторы старались подогнать их под стандарты классицизма.

👀 Зато в начале 19 века Россия увлеклась Шекспиром одновременно с европейскими романтиками. Его читали, обсуждали, переводили Карамзин и Кюхельбекер, «русским Гамлетом» окрестили императора Павла I, а в следующем поколении — поэта Евгения Баратынского.

📖 В творчестве Пушкина множество отсылок к Шекспиру, а «Борис Годунов» сознательно воспроизводит модель шекспировской хроники. В середине 19 века Шекспира ставили во всех русских театрах, и роли трагических героев — Гамлета, Лира, Макбета — в России стали такой же обязательной ступенью серьезной актерской карьеры, как и в Британии.

♠️ В русской литературе отклик тоже находят прежде всего герои трагедий. Знаменитая речь Тургенева «Гамлет и Дон-Кихот» (1860) прекрасно отражает то, как русские писатели извлекают из персонажей далекой эпохи актуальный смысл, делают их современными психологическими типами.

🖋 Тургеневский «Гамлет Щигровского уезда» и «Леди Макбет Мценского уезда» Лескова говорят — не без иронии — не только об универсальности шекспировских типов, но и о том, что с ними происходит здесь и сейчас.

📝 Еще в 1874 году критик Павел Анненков, анализируя влияние Шекспира на Пушкина, ввел тему «шекспиризма» русской литературы: это больше, чем подражание или цитирование. Шекспиризм выражается в масштабности сюжетов, интересе к истории, в конфликте между свободой и судьбой, саморефлексии персонажей. Шекспировские мотивы в русской литературе 20 века уже невозможно отделить от шекспиризма классиков.

📚 В 20 веке история переводов Шекспира вышла на новый уровень. Шекспир все сильнее стал восприниматься в русской традиции как великий поэт, и требования к переводам его пьес выросли. Лидируют в памяти читателей и в театральной практике переводы Татьяны Щепкиной-Куперник, Михаила Лозинского и Бориса Пастернака. Каждая версия остается предметом споров и раздоров, особенно переводы Пастернака, на которых очевиден отпечаток его поэтической личности.

📑 Даже самые известные пьесы Шекспира продолжают переводить заново: уже в 2010-е вышли, например, «Король Лир» Григория Кружкова, «Гамлет» и «Макбет» в переводе поэта Алексея Цветкова (об этом можно почитать в интервью с Цветковым).

Телеграм-канал
Level One

Вдохновляющие посты, новые запуски и подарки только для подписчиков

подписаться

Что почитать:

🔸 Акройд П. Шекспир. Биография. 2017
🔹 Аникст А. А. Трагедия Шекспира «Гамлет». 1986
🔸 Аникст А. А. Шекспир. Ремесло драматурга. 1974
🔹 Бартошевич А. В. Шекспир. Англия. 20 век. 1994
🔸 Козинцев Г. М. Наш современник Вильям Шекспир. 1966
🔹 Комарова В. П. Творчество Шекспира. 2001
🔸 Шайтанов И. О. Шекспир. 2013
🔹 Уилсон Дж. Д. Истинный Шекспир. Биографическое приключение. 2013
🔸 Уэллс С. Шекспировская энциклопедия. 2002

📚 Курс о Шекспире Алексея Бартошевича

📤 База данных «Русский Шекспир»

🌐 Сайт об Уильяме Шекспире

О том, какие пьесы Шекспира были популярны в 2010-е

В этом уроке мы говорили о Уильяме Шекспире. Давайте подведем итоги.

⭐️ Шекспир — один из самых популярных авторов мировой литературы. Такую славу ему обеспечили универсальность тем, охват всех сфер искусства, глубина его персонажей, а также живость его пьес, которые рассчитаны на моментальные реакции зрителей.

🇬🇧 Шекспир обогатил английский словарь 422 новыми словами, его язык — гибкий и свободный. Он может быть грубым и утонченным, величественным и абсурдным.

🖋 Шекспир написал не менее 37 пьес, 154 сонета, 2 поэмы. Около десяти пьес Шекспира написаны в соавторстве с другими драматургами, что было обычной практикой.

🎵 В поэзии Шекспир предпочитал только одну форму — сонет. В сонете всегда 14 строк и определенная схема рифмовки. В шекспировском сонете каждый катрен зарифмован перекрестно по схеме «abab cdcd efef gg». Шекспир не давал сонетам заглавий, только номера. В сонетах Шекспир обращается к большим философским темам — времени, смерти, памяти, власти — и к осмыслению самой поэзии.

♠️ Мы подробно поговорили о трагедиях Шекспира. Центром трагедии является яркий и сложный герой, вовлеченный в неразрешимый конфликт. Мир трагедии условный, это не портрет конкретной эпохи или страны. Трагедия Шекспира говорит о человеке вообще, а не о нравах датских принцев или венецианских мавров.

⚡️ В шекспировской трагедии нет понятия рока, но могут действовать сверхчеловеческие факторы — мистика или случай. Призрак в «Гамлете», ведьмы в «Макбете» или фатальное недоразумение в финале «Ромео и Джульетты» указывают, что не все подвластно человеческой воле.

💔 Мы обсудили трагедию «Ромео и Джульетта». Злодеи в этой пьесе — все взрослые, чей бессмысленный раздор привел к смерти детей.Как и в сонетах, в «Ромео и Джульетте» важно противопоставление света и тьмы.

📕 Мы обсудили «Гамлета» — самую большую пьесу Шекспира, в ней три основные интриги: месть, любовная история Гамлета и Офелии, разлад в датской королевской семье. Движение действия привязано к поступкам Гамлета, и герой необычен тем, что рефлексирует каждый свой шаг.

📝 Мы узнали про солилоквии — важнейшую часть структуры шекспировской трагедии. Солилоквии Гамлета связаны с размышлениями о смерти, скоротечности времени, смысле жизни и природе человека.

👑 Мы обсудили трагедию «Король Лир». Лир отличается от других трагических героев тем, что его изъян сразу очевиден. Он заведомо неправ, и весь остальной текст — стадии его падения, которое влечет за собой развал и семьи, и королевства, и, возможно, всего мироздания.

🎩 В «Макбете» сильнее всего звучит тема судьбы и сверхчеловеческих сил — но падение героя обусловлено его собственными решениями.

🎭 Мы поговорили про типы и особенности шекспировских комедий. В его комедиях обязательно есть свадьба в конце, недоразумения и ошибки, переодевания и подмены, всегда есть трагическое в комическом.

✍️ Мы поговорили про «истории» или «хроники». В центре каждой пьесы — один из английских королей с начала 13-го до середины 16-го века. Шекспир основывался на исторических документах, но обращался с ними вольно. Его тексты — это авторская интерпретация, в которой главное место отводится характерам и их развитию.

В отличие от трагедий и комедий, жанр хроники не определяется исходом конфликта, пьеса может заканчиваться и победой, и поражением героя.

📚 В последние годы жизни Шекспир ближе по духу к культуре барокко, а не Ренессанса. Зыбкость и изменчивость мира и человеческой природы в барочной эстетике выражаются с помощью усложненных структур, снов, загадок, метаморфоз.

курс Level One
Как влюбиться в литературу Латинской Америки

Курс лекций о сказочном и иллюзорном мире Маркеса, Борхеса и Кортасара. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской. Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Сегодня можно купить со скидкой 50%
6300₽ 3150₽
подробнее о курсе
образовательный проект level one
Начните разбираться
в сложных
темах
с самыми вдохновляющими экспертами
Только проверенные лекторы
27 тысяч отзывов
на лекции и практикумы
Вам понравится
4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции
Есть из чего выбрать
До 10 разных
вебинаров в день
;